文言文: 阿孻[nái]哥,清■俞蛟《梦厂杂著》卷三:广东新 会人。为人淳朴好义,凡被罪人监者,每为之排难 解纷,故狱中咸爱敬之,推为狱卒之长。时当小 除,狱囚念及家室,咸泣下。阿孻侧然,乃释诸 囚,约明正月二日如约归来。众指天誓地,乃为之 脱械纵去。至期,囚皆返狱,无一失。时阿孻方踞 地独饮,喜极掷杯,大笑曰:“诸君至,予可告无 愧!当从此逝矣!”兀坐不动,视之气绝。诸囚感 其义,为肖像于狴犴。按:新会土俗,凡生子最少 者曰孻。孻字,土音呼“赖”,字典不载。又清_ 钮诱《觚剩》续编卷二有“亚孻” 一条,云为广 东增城人,与此大同小异,可参看“亚孻”条。
白话文: 清■俞蛟《梦厂杂著》卷三:广东新会人。为人淳朴好义,凡被罪犯监的人,每次为他排忧解难,所以案件中都敬爱的,推是狱卒的长。当时,当小任,监狱里的囚犯念及家,都流下眼泪。阿孻侧地,就释放这些囚犯,正月二日按照约定约定第二归来。人指着天起誓地,是的如果武器放了。到了约定的日期,囚犯都返回监狱,没有一个。当时阿孻正坐在地上独饮,非常高兴掷杯,大笑着说:“等你到,我可以告诉你无愧!应当从这里消失了!“独自坐着不动,看着他断气。囚犯们被他的孝心感动,为肖像在牢狱难道。按:新会当地,凡生的儿子最年轻的人说孻。孻字,土话叫“赖”,字典不记载。又清_钮引诱《觚剩》继续编卷两个有“亚孻”一条,说是广东增城人,与此大同小异,可以参考看看“亚孻”条款。